Archive for March, 2011

h1

collage

March 25, 2011

‘în faţa lui se afla un băieţel cu obrajii roşii, încruntat, îmbrăcat într-un căftănel ţărănesc, cu pâslari negri în picioare. micuţul oaspete neaşteptat stătea provocator, apărându-se cu un paloş de lemn. paloşul tremura în mânuţa-i îngheţată.’

‘mai e şi un prinţ narator intradiegetic şi un cititor adjuvant capricios, o defamiliarizare a modelului gramatical, un act de limbaj extins neaşteptat.’

‘qui nous dira a quoi ça pense un taureau qui tourne et danse et s’aperçoit soudain qu’il est tout nu?’

‘v înnopteanu a avut astăzi fericirea să stea de vorbă cu bruna rowena.’

‘do que fala a madrugada? o murmúrio na calçada, os silêncios de licor.’

‘there is a city surrounded by water with watery alleys that do for streets and roads and silted up back ways that only the rats can cross. rumor has it that the inhabitants of this city walk on water. that, more bizarre still, their feet are webbed.’

‘do que sabem as vielas? e a memória das janelas ancoradas no sol-pôr? do que sabem os cristais das paixões diagonais? porque volta esta tristeza, o destino à nossa mesa, o silêncio de um andor?’

‘jocul în care te prefaci ca eşti o altă fiinţă – un joc cu mâinile întinse.’

‘did i ever tell you that long ago i walked on water? with faith, all things are possible, and faith i have plenty. so long, sweet companion: the night is made for dreaming.’

‘luna verde atârna proptită de un taxi vechi.’

‘if you should leave me, my heart will turn to water and flood away.’

‘tout mes regrets sont au bout de mes doigts.’

‘m-am întors în parcul plin, în parcul stors. era lacul lin, podul netrecut – mâna cu şoim, întunericul mut. şi gândul sinonim.’

‘in this enchanted city all things are possible.’

‘tudo é água que corre, de cada vez que nos morre nasce um pouco mais além.’

‘a perfect gift of joy suddenly seems to fall apart. is that bad dream over?’

‘trec anii, trec lunile-n goană, şi-n zbor săptămânile trec. rămâi sănătoasă, cucoană, că-mi iau geamantanul şi plec.’

‘it was accidentally on purpose and it looks like i am shaking.’

‘fricosule! strigă băiatul, agitând paloşul. o să vezi tu!… şi porni şchiopătând spre desişurile din fundul parcului, prăvălindu-se în zăpadă, sprijinindu-se în paloş, şi curând dispăru din vedere.’

‘of, d-le van schonhoeven, ce minte întortocheată aveţi, şi câtă neîncredere… dar paloşul îl ridicaţi în ceaţă degeaba: nu vine nici o ameninţare, în faţă-i doar lăuntrul geamăn, acelaşi…’

‘prinţul era cinic, verbul egoist – mâna fără şoim, lexicul trist. şi gândul antonim.’

‘the fall is soon to be over. nobody’s doing.’

‘s-a risipit dureros, ameţit. s-a risipit în gest răsucit şi descântec crud. mi-e timpul întreg, dar ceasul zălud. şi lăuntrul vitreg.’

‘so that at one hundred years i will have achieved a divine state in my art, and at one hundred and ten, every dot and every stroke will be as though alive.’

‘if i were any older i would act my age but i don’t think that you’d believe me. it’s not the way i’m meant to be.’

‘distanţa atârna de luni deşirate amar.’

‘après noël, joyeux noël.’

‘i am not so serious, this passion is a plagiarism.’

‘eu oricum sunt adaptabil, o să mă descurc – îmi fac eu bucăţica mea de viaţă separată în care mă simt bine.’

‘porque volta tudo ao mar, mesmo sem ter de voltar?’

‘i don’t necessarily believe there is a cure for this.’

‘i’m telling you stories. trust me.’

h1

4 years

March 22, 2011

ashamed.